Your web-browser is very outdated, and as such, this website may not display properly. Please consider upgrading to a modern, faster and more secure browser. Click here to do so.
Hiraeth.
It’s pronounced “here-eyeth” (roll the “r”) and it’s a Welsh word. It has no exact cognate in English. The best we can do is “homesickness,” but that’s like the difference between hardwood and laminate. Homesickness is hiraeth-lite. A quick history lesson is a good idea before a definition: in 1282 Wales became the first colony of the English empire. Because England eventually ruled half the globe, we all know its first colony by the name the colonizers gave it: Wales, which means “Place of the Others,” or “Place of the Romanized Foreigners.”
So that’s how the Welsh—the original Britons—became “foreigners” on their own island. Talk about a semantic insult.
—Pamela Petro, from “Dreaming in Welsh”
Photography Credit John Dillwyn Llewelyn, “Remember, Remember the 5th of November,” 1853.
140 notes (via theparisreview)
Hiraeth. It’s pronounced “here-eyeth” (roll the “r”) and it’s a Welsh word. It has no exact cognate in English. The best...
For my Anna x
*limp wristed mild Welsh-pride-in-a-everyone-else-is-pretty-cool-too-kind-of-way fist*
Hm.